Términos y Condiciones
European Moving términos y condiciones de transporte
Estos términos y condiciones explican los derechos, obligaciones y responsabilidades de todas las partes de este Acuerdo. Donde usamos la palabra ‘Usted’ o ‘Su’ significa el Cliente: ‘Nosotros’, ‘Nosotros’ o ‘Nuestro’ significa European Moving. Estos términos y condiciones pueden ser modificados o enmendados sujeto a un acuerdo previo por escrito. En las Cláusulas 8, 9, 10 y 11, limitamos o excluimos nuestra responsabilidad por pérdidas y daños.
1. Nuestro presupuesto
1.1 Nuestra oferta, a menos que se indique lo contrario, no incluye seguros, exenciones de cancelación / aplazamiento, aranceles aduaneros, cargos portuarios que incluyen (pero no se limitan a) estadía, inspecciones o tarifas, o impuestos a nombre de organismos o agencias gubernamentales.
1.2 Nuestra oferta es válida por siete días a partir de la fecha de emisión. A menos que ya esté incluido en nuestra oferta, se aplicarán cargos adicionales razonables en las siguientes circunstancias:
1.2.1 Si el trabajo no comienza dentro de los veintiocho días de la aceptación;
1.2.2 Cuando le hayamos dado un precio que incluye la entrega de una tienda dentro de Nuestras Ofertas y la reexpedición de la tienda no ha tenido lugar dentro de los seis meses posteriores a la fecha de emisión del presupuesto;
1.2.3 Nuestros costos cambian debido a las fluctuaciones monetarias, los cambios en los impuestos, el flete, el combustible, el ferry o los peajes que escapan a nuestro control.
1.2.4 La labor se lleva a cabo un sábado, un domingo o un día festivo o fuera del horario normal (08.00 a 20.00 h) a petición suya.
1.2.5 Tenemos que recoger o entregar enseres a petición suya sobre la planta baja y la primera planta superior.
1.2.6 Si usted o sus agentes solicitan la recolección o el acceso a sus productos mientras están en la tienda;
1.2.7 Suministramos cualquier servicio adicional, incluido el traslado o almacenamiento de bienes adicionales (estas condiciones se aplican a dicho labor).
1.2.8 La entrada o salida de las instalaciones, escaleras, ascensores o puertas son inadecuadas para la libre circulación de las mercancías sin equipo mecánico o alteración estructural, o la aproximación, camino o conducción no es adecuada para que nuestros vehículos y / o contenedores carguen y / o descargue dentro de los 20 metros de la entrada.
1.2.9 Tenemos que pagar el estacionamiento u otras tarifas o cargos (incluidas las multas en las que no haya acordado la suspensión acordada de las restricciones de estacionamiento) para llevar a cabo los servicios en su nombre. A los fines de este Acuerdo, multas por estacionamiento ilegal, causadas por Nuestra negligencia, no son tarifas ni cargos, y Usted no es responsable de pagarlas.
1.2.10 Hay retrasos o eventos fuera de nuestro control razonable que aumentan o amplían los recursos o el tiempo permitido para completar el trabajo acordado.
1.2.11 Acordamos por escrito aumentar Nuestro límite de responsabilidad establecido en la Cláusula 8.1 antes de comenzar el servicio.
1.3 Usted acepta a pagar cualquier cargo razonable derivado por las circunstancias anteriores.
2. Trabajo no incluido en el presupuesto
2.1 No haremos:
2.1.1 Desmontar o ensamblar muebles de cualquier tipo
2.1.2 Desconectar, volver a conectar, desmontar o volver a montar los aparatos, accesorios, accesorios o equipos.
2.1.3 Recoger o colocar los revestimientos de piso instalados.
2.1.4 Mover elementos desde un altillo, a menos que estén correctamente iluminados y con piso, y que se proporcione un acceso seguro.
2.1.5 Mover o almacenar cualquier artículo excluido bajo la Cláusula 4.
2.1.6 Desmontar o ensamblar muebles y equipos de jardín, incluidos, entre otros: cobertizos, invernaderos, refugios de jardín, equipos de juego al aire libre y antenas parabólicas, o mover losas, macetas y similares.
2.2 Nuestro personal no está autorizado o calificado para llevar a cabo dicho trabajo. Recomendamos que usted emplee por separado a una persona debidamente calificada para llevar a cabo estos servicios.
3. Su responsabilidad
3.1 Será bajo su responsabilidad:
3.1.1 Disponer una cobertura de seguro adecuada para los productos presentados para la mudanza y / o almacenamiento, contra todos los riesgos asegurables, ya que Nuestra responsabilidad está limitada por las cláusulas 8.1 y 8.2.
3.1.2 Usted obtenga, a su propio encargo, todos los documentos, permisos, licencias y documentos aduaneros necesarios para que se complete la eliminación.
3.1.3 Usted pagará cualquier cargo de estacionamiento o suspensión del medidor incurrido por nosotros en la realización del trabajo.
3.1.4 Usted debe estar presente o representado durante la recogida y la entrega de la mudanza, y proporcionar la mano de obra adecuada para garantizar la carga y descarga, según lo acordado con su coordinador de mudanza.
3.1.5 Donde le proporcionamos inventarios, recibos, hojas de ruta, hojas de labor u otros documentos relevantes Se asegurará de que estén firmados por usted o su representante autorizado como confirmación de la recogida o entrega de sus enseres.
3.1.6 Usted debe tomar todas las medidas razonables para garantizar que nada que deba transportar quede atrás y que no se elimine nada por error.
3.1.7 Disponer una protección adecuada para los bienes que se dejan en locales desocupados, o donde están o estarán presentes otras personas tales como (pero no exclusivamente) inquilinos o trabajadores.
3.1.8 Prepararse adecuadamente y estabilizar todos los electrodomésticos o equipos electrónicos antes de su mudanza.
3.1.9 Vacíe, descongele y limpie adecuadamente los refrigeradores y congeladores. No somos responsables de los contenidos de aquellos.
3.1.10 Asegúrese de que todos los aparatos domésticos y de jardín, incluyendo, entre otros, lavadoras, lavavajillas, mangueras, cortacéspedes de gasolina estén limpios y secos y no queden residuos de líquido en ellos;
3.1.11 Usted debe ofrecernos una dirección de contacto y un número de teléfono correctos y actualizados durante el traslado y / o almacenamiento de los enseres.
3.1.12 Organizar el transporte, el almacenamiento o la eliminación apropiados de los productos enumerados en la cláusula 4
3.2 Aparte de por nuestra negligencia o incumplimiento de contrato, no seremos responsables de ninguna pérdida o daño, costos o cargos adicionales que puedan surgir por el incumplimiento de estas responsabilidades.
3.3 Deberá obtener un inventario con respecto a los Bienes preparados antes del comienzo del tránsito y firmados por el propietario de los bienes. Las reclamaciones de seguro no se pueden considerar sin un inventario.
4. Productos no aceptables para mudanza o almacenamiento
4.1 A menos que haya sido acordado previamente por escrito por el director u otro representante autorizado de la compañía, los siguientes artículos no deben enviarse para su mudanza o almacenamiento y en ningún caso serán trasladados o almacenados por nosotros. Los artículos enumerados en 4.1.1 a continuación pueden presentar riesgos para la salud y la seguridad y de incendio. Los artículos enumerados en 4.1.2 a 4.1.7 a continuación conllevan otros riesgos y usted debe hacer sus propios arreglos para su transporte y almacenamiento.
4.1.1 Artículos potencialmente peligrosos, perjudiciales o explosivos, incluyendo botellas de gas, aerosoles, pinturas, armas de fuego y municiones.
4.1.2 Joyas, relojes, baratijas, piedras preciosas o metales, dinero, escrituras, valores, teléfonos móviles, medios portátiles y dispositivos informáticos, sellos, monedas o productos o colecciones de cualquier tipo similar.
4.1.3 Mercancías susceptibles de fomentar alimañas u otras plagas o causar infestación o contaminación.
4.1.4 Le notificaremos por escrito lo antes posible si alguno de los Productos es, en nuestra opinión, peligroso para la salud, sucio o antihigiénico o susceptible de atraer alimañas o plagas y en qué condiciones estaríamos dispuestos a aceptar dichos Bienes o si nos negamos a aceptarlos. Si nos negamos a aceptar los bienes, no tendremos ninguna responsabilidad hacia usted.
4.1.5 Artículos perecederos y / o aquellos que requieren un ambiente controlado.
4.1.6 Cualquier animal, ave, pez, reptil o planta.
4.1.7 Productos que requieren una licencia especial o permiso del gobierno para la exportación o importación.
4.1.8 En ninguna circunstancia los bienes prohibidos o robados, drogas o material pornográfico serán movidos o almacenados por nosotros.
4.2 Si envía dichos bienes sin nuestro conocimiento, los pondremos a disposición de Su colección y si no los recoge en un plazo razonable, podemos solicitar una orden judicial para disponer de dichos bienes que se encuentran en el envío. Usted acepta pagarnos cualquier cargo, gasto, daño, costo legal o penalidad razonablemente incurridos por nosotros en la eliminación de los bienes.
5. Propiedad de los enseres
5.1 Al celebrar este Acuerdo, usted garantiza que:
5.1.1 Los bienes que se eliminarán y / o almacenan son su propia propiedad; o
5.1.2 Usted tiene la plena autoridad del propietario o de cualquier persona que tenga un interés legal en ellos para celebrar este Contrato y ha hecho que el propietario tenga pleno conocimiento de estos términos y condiciones antes de celebrar este Acuerdo y de que hayan aceptado los mismos.
5.1.3 Si en cualquier momento después de la implementación de este acuerdo hasta su terminación, otra persona tiene u obtiene un interés en los bienes, nos avisará por escrito su nombre y dirección inmediatamente.
5.1.4 Usted proporcionará una indemnización total y nos pagará con respecto a cualquier reclamo por daños y / o costos incurridos en contra de nosotros si alguna de las declaraciones hechas en 5.1.1 o 5.1.2 es falsa.
5.1.5 Si desea transferir la responsabilidad de este Acuerdo a un tercero, nos avisará por escrito y nos dará su nombre completo y dirección. Les emitiremos un nuevo acuerdo. Nuestro Acuerdo con usted permanecerá vigente hasta que hayamos recibido un acuerdo firmado por el tercero.
6. Costos si pospone o cancela la mudanza
6.1 Cobramos una señal de 25% del total en la reserva, que es totalmente reembolsable hasta que se haya pagado el saldo total del pago 14 días antes de la fecha de cobro.
6.2 Si pospone este acuerdo dentro de los 3 días posteriores a la fecha de su recolección, su pago se retendrá por hasta 12 meses para reprogramar otra fecha mutuamente conveniente.
6.3 Si cancela este acuerdo por completo dentro de los 3 días posteriores a la mudanza, nos reservamos el derecho de cobrarle una tarifa de cancelación de no más del 50% del cargo total de la mudanza.
7. Pago
7.1 A menos que se acuerde lo contrario por parte de European Moving por escrito, los fondos compensados requieren el pago completo 14 días antes de la recogida o entrega del almacenamiento. Por defecto de dicho pago, nos reservamos el derecho de negarnos a comenzar la recogida o eliminación del almacenamiento hasta que se haya recibido el pago.
8 Nuestra responsabilidad en caso de pérdida o daño
8.1 No conocemos el valor de sus productos, por lo tanto, limitamos nuestra responsabilidad a un límite fijo por artículo. La cantidad de responsabilidad que aceptamos en virtud de este acuerdo se refleja en Nuestros cargos por la labor. Si desea que aumentemos nuestro límite de responsabilidad por artículo, usted acepta pagar un precio más alto por la labor según lo establecido en la Condición 1.2.11 (Nuestra cotización).
8.2 A menos que se acuerde lo contrario por escrito si somos negligentes o incumplimos el contrato, le pagaremos hasta un máximo de £ 40 por cada artículo o caja que se pierda o se dañe como resultado directo de cualquier negligencia o incumplimiento de contrato por nuestra parte.
8.3 Para bienes destinados o recibidos de un lugar fuera de la Unión Europea:
8.3.1 No aceptaremos responsabilidad por daños en tránsito
8.3.2 No aceptamos responsabilidad por los bienes confiscados, incautados, retirados o dañados por las autoridades aduaneras u otras agencias gubernamentales a menos que dicha confiscación, embargo, remoción o daño surgiera directamente como resultado de nuestra negligencia o incumplimiento de contrato.
8.4 A los efectos del presente Acuerdo, un artículo se define como:
8.4.1 El contenido completo de una caja, paquete, caja de cartón o contenedor similar se considera como 1 artículo y se puede compensar como £ 40 en su totalidad; y
8.4.2 Cualquier otro objeto o cosa que se transporta, maneje o almacene por nosotros.
9 Daño a los inmuebles u otros daños
9.1 Debido a que los contratistas de terceros u otros están frecuentemente presentes en el momento de la recolección o el envío, no siempre es posible establecer quién fue el responsable de la pérdida o el daño. por lo tanto, nuestra responsabilidad está limitada de la siguiente manera:
9.1.1 Si causamos pérdida o daño a las instalaciones o propiedades que no sean enseres de su mudanza como resultado de nuestra negligencia o incumplimiento de contrato, nuestra responsabilidad se limitará a reparar el área dañada solamente.
9.1.2 Si causamos daños como resultado de mover bienes bajo Su instrucción expresa, en contra de nuestro asesoramiento, y cuando mover los bienes de la manera indicada es probable que cause daños, no seremos responsables.
9.1.3 Si somos responsables de causar daños a sus instalaciones o a bienes que no sean bienes enviados para su eliminación y / o almacenamiento, debe anotar esto en la hoja de trabajo o recibo de entrega tan pronto como sea posible después de que el daño ocurra o se descubra o en cualquier caso dentro de un tiempo razonable. Esto es fundamental para el Acuerdo.
10 Exclusiones de responsabilidad
10.1 No seremos responsables por pérdidas o daños causados por fuego o explosión a menos que hayamos sido negligentes o hayan incumplido un contrato. Es su responsabilidad asegurar sus bienes contra el daño de tránsito.
10.2 No seremos responsables por demoras o fallas en proporcionar los servicios bajo este Acuerdo como resultado de guerra, invasión, actos de enemigos extranjeros, hostilidades (declarada o no guerra), guerra civil, terrorismo, rebelión y / o militares. golpe, acto de Dios, clima adverso, acción industrial de terceros, navegación programada, horarios de salida o llegada, congestión del puerto u otros eventos similares fuera de nuestro control razonable.
10.3 Aparte de como resultado de nuestra negligencia o incumplimiento de contrato, no seremos responsables por ninguna pérdida, daño o falla en la producción de los productos como resultado de:
10.3.1 Desgaste normal, deterioro, fuga o evaporación natural o gradual, o de productos perecederos o inestables. Esto incluye los bienes que quedan en los muebles o electrodomésticos.
10.3.2 Polilla o parásitos o una infestación similar.
10.3.3 Limpieza, reparación o restauración a menos que hayamos dispuesto que el trabajo se lleve a cabo.
10.3.4 Cambios causados por condiciones atmosféricas tales como humedad, moho, moho, oxidación, corrosión o deterioro gradual a menos que esté directamente relacionado con la entrada de agua. O
10.3.5 Para cualquier mercancía en armarios, cajones o electrodomésticos, o en un paquete, caja de cartón, caja u otro contenedor que no haya sido embalado y desempaquetado por nosotros.
10.3.6 Por desarreglo eléctrico o mecánico a cualquier aparato, instrumento, reloj, ordenador u otro equipo a menos que haya evidencia de daño externo relacionado.
10.3.7 Para cualquier mercancía que tenga un defecto preexistente o que sea intrínsecamente defectuosa.
10.3.8 Para artículos perecederos y / o aquellos que requieren un ambiente controlado.
10.3.9 Pérdida de la integridad estructural de los muebles construidos con tableros de partículas resultantes del desmoronamiento del tablero.
10.3.10 Para los artículos mencionados en la Cláusula 4.
10.4 Ningún empleado de Nosotros será responsable ante usted por cualquier pérdida, daño, entrega incorrecta, errores u omisiones bajo los términos de este Acuerdo.
10.5 Cuando los productos se entregan desde la tienda Nuestra responsabilidad cesará al entregarle los productos a Usted o a su representante autorizado (consulte la Cláusula 11.1 a continuación).
10.6 No seremos responsables de ninguna pérdida o daño causado por nosotros o nuestros empleados o agentes en circunstancias en las que:
a. no hay incumplimiento de este Acuerdo por nosotros o por ninguno de nuestros empleados o agentes
b. dicha pérdida o daño no es un resultado razonablemente previsible de dicha violación.
11. Límite de tiempo para reclamos
11.1 Si usted o su representante autorizado recogen los productos, se nos debe notificar por escrito sobre cualquier pérdida o daño en el momento en que los bienes se entregan a usted o a su agente o dentro de los 7 días.
11.2 Para los productos que entregamos, debe darnos un aviso detallado por escrito de cualquier pérdida y daño dentro de los siete días de la entrega por nosotros. Podemos aceptar extender este límite de tiempo luego de recibir su solicitud por escrito siempre que dicha solicitud se reciba dentro de los siete (7) días posteriores a la entrega. El consentimiento a tal solicitud no será retenido irrazonablemente.
12. Retrasos en tránsito
12.1. Además de por nuestra negligencia o incumplimiento de contrato, no seremos responsables por demoras en el tránsito.
12.2 Si, por causas ajenas a nosotros, no podemos entregar sus productos, los almacenaremos. El Acuerdo se cumplirá y cualquier servicio adicional, incluido el almacenamiento y la entrega, correrá por su cuenta.
12.3 Todos los tiempos de tránsito citados por nosotros se estiman y se basan en la información que conocemos en ese momento. Los tiempos de tránsito pueden variar debido a una serie de factores fuera de nuestro control, incluidos, entre otros, los cambios en las fechas de salida o navegación de la empresa de transporte / envío, los cambios en las rutas utilizadas por la compañía de transporte y la congestión del puerto. Le avisaremos de cualquier cambio material en los tiempos de tránsito tan pronto como tengamos conocimiento. No seremos responsables de ninguna pérdida o daño incurrido por usted como resultado de retrasos en el tiempo de tránsito a menos que sea directamente atribuible a Nuestra negligencia o incumplimiento de contrato.
12.4 No nos responsabilizaremos por trenes, transbordadores o vuelos perdidos. Proporcionaremos documentos o declaraciones por escrito para ayudar con los reclamos de seguro.
13. Nuestro derecho a sostener los bienes (gravamen)
«Gravamen» es el derecho legal del extractor de mantener los bienes hasta que el cliente haya pagado todos los cargos pendientes. Tendremos derecho a retener y, en última instancia, a deshacernos de algunos o todos los bienes si no paga los cargos y cualquier otro pago adeudado según este o cualquier otro Acuerdo. (Ver también la Cláusula 22). Estos incluyen los cargos que hemos pagado en su nombre. Mientras tengamos los bienes, usted será responsable de pagar todos los cargos de almacenamiento y otros costos (incluidos los legales) incurridos razonablemente por nosotros en la recuperación de nuestros cargos y la aplicación de nuestro derecho de gravamen. Estos términos y condiciones continuarán siendo aplicables.
14. Nuestro derecho a subcontratar la labor
14.1 Nos reservamos el derecho de subcontratar parte o la totalidad de la labor.
14.2 Si subcontratamos, entonces estas condiciones se seguirán aplicando.
15. Ruta y método
15.1 Tenemos el derecho de elegir el método y la ruta por la cual llevar a cabo la labor y la ubicación con respecto al almacenamiento.
15.2 A menos que se haya acordado específicamente lo contrario por escrito en nuestra Oferta, se puede utilizar otro espacio / volumen / capacidad en Nuestros vehículos y / o el contenedor para envíos de otros clientes.
16. Asesoramiento e información para mudanzas internacionales
Utilizaremos nuestros esfuerzos razonables para proporcionarle información actualizada para ayudarle con la importación / exportación de sus enseres. La información sobre asuntos tales como leyes y regulaciones nacionales o regionales que están sujetas a cambios e interpretación en cualquier momento se proporciona de buena fe y se basa en circunstancias conocidas existentes. Es su responsabilidad buscar el asesoramiento adecuado para verificar la exactitud de la información provista.
17. Ley aplicable
Cualquier disputa entre nosotros se regirá por la ley no exclusiva y la jurisdicción de los Tribunales del Reino Unido, las leyes alternativas o la jurisdicción de los tribunales locales pueden aplicarse sujeto a nuestro acuerdo por escrito antes de la labor o los servicios que comiencen.
18. La dirección de su envío
18.1 Si nos indica que almacenemos sus productos, debe proporcionarnos una dirección y un número de teléfono correctos y actualizados y notificarnos en caso de cambio. Toda la correspondencia y los avisos se considerarán recibidos por Usted siete días después de haberlos enviado por correo de primera clase a Su última dirección registrada por Nosotros.
18.2 Si no proporciona una dirección o responde a nuestra correspondencia o avisos, podemos publicar dichos avisos en un periódico público en el área desde donde se retiraron los bienes. Tal notificación se considerará recibida por Usted siete días después de la fecha de publicación del periódico. Nota: Si no podemos comunicarnos con usted, le cargaremos los costos incurridos para establecer su paradero.
19. Lista de inventario o recibo
Cuando generemos una lista de Sus enseres (inventario) o un recibo y se lo enviemos, se aceptará como exacto a menos que nos escriba dentro de los 10 días posteriores a la fecha de envío o dentro de un período razonable acordado entre nosotros, notificándonos cualquier error u omisión.
20. Cambios de los cargos de almacenamiento
Revisamos nuestros cargos de almacenamiento periódicamente. Se le avisará con 30 días de anticipación por escrito de cualquier aumento.
21. Nuestro derecho a vender o deshacerse de los bienes
Si el pago de Nuestros cargos relacionados con Sus bienes está atrasado, y al darle un preaviso de tres meses, Tenemos derecho a solicitarle que retire Sus bienes de Nuestra custodia y pague todo el dinero que Nos debe. Si no paga el total acumulado, podemos vender o disponer algunos o todos sus bienes sin previo aviso. El costo de la venta o eliminación se le cobrará a usted. Los ingresos netos se acreditarán a su cuenta y cualquier excedente eventual se le pagará sin intereses. Si no se recibe el monto total adeudado, podemos tratar de recuperar el saldo de usted.
22. Terminación
Si desea anular su contrato de almacenamiento, debe avisarnos con al menos 2 días laborales de anticipación. Si podemos liberar los productos antes, lo haremos, siempre que su cuenta esté actualizada. Los cargos por almacenamiento se pagan a la fecha en que el aviso debería haber entrado en vigor.
23. Denegación de labor
Nos reservamos el derecho de negarnos a realizar el labor sin justificar nuestro rechazo en caso de que el cliente nos haya informado de manera imprecisa o inadecuada sobre el servicio requerido, retendremos los depósitos que ya se hayan abonado sin reembolso.